Kohei
Gut guitar,MPC,Keyboard,Trash-talk
母方は与論島、父方は横浜出身。本人は東京生まれバスケット育ち。2008年から2年の月日をかけ、SAIRUの音源を配る旅に出る。映画及び企業ブランドの音楽制作、国内外アーティストへの楽曲提供、映像に合わせた効果音、BGM、舞台音楽、DVD作品、REMIXなど幅広くサウンド制作に取り組んでいる。
Having a mother from Yoron Island and father from Yokohama, Japan, he himself was born in Tokyo, brought up by a basketball.From the year 2008, he spent two years traveling and distributing the band’s recordings. Produces a wide variety of music for movies, companies, artist domestic and foreign, sound effects, background music, music for playacts, and remixes. Also has produced DVDs for skateboarding clips and as well as movie clips.
尾崎高太
Guitar
三重県出身。野球小僧だった11歳の少年時代、クラスメイトがギターが弾けることでクラスの女子からモテているのを見てこっそりギターを始める。ROCKに加えてR&Bに傾倒し、通常のギタリストのアプローチとはかけ離れたプレイスタイルでジャンルを越えたセッション力を発揮。
Born in Mie Prefecture.He was into baseball during his childhood, though started playing music seeing his classmates getting attention from girls by playing their guitars. Inspired by rock and R&B, his approach turned out rather unique compared to other surrounding guitarists.
松浦要介a.k.a団長
Drums,Electric PAD
静岡県出身。幼少の頃より、地元の祭で太鼓を叩き狂っていた流れからドラムを始める。地元では有名な応援団のある高校にて、高校創立100周年時の応援団長を務める。上京後、吉祥寺Star Pine's Cafeで働き始めたことをきっかけにDJ黒はんぺんとしての活動も開始。
Born in Shizuoka Prefecture.Has been playing traditional Japanese drums at festivals since childhood. His high school, well known for its cheerleading team, he served as the head of the cheerleading team at the year of his high school’s 100th anniversary. After coming to Tokyo, he worked at a known local club house, Star Pines Café, which led his interest towards turntables as well. His uses the stage name, DJ Kuro-Hanpen, only when playing the turntables
KINOSAN
Saxophone
音楽とは全く無縁の少年時代を過ごすが、大学在学中に出会った一本のSaxと、その時に耳にしたJazzにより音楽の道に引きずり込まれる。当時所属していたバンドで音源をリリースし、ライブハウス中心の活動を行いつつ、都内有名クラブでもライブパフォーマンスを始めるようになる。更にはインドアのみならず路上、船上へと活動の場を広げる。
Started playing saxophone during his college years when he started to listen to jazz. He has released tracks in his previous band, performed in live houses then in clubhouses. Performances not only performed on “indoor stages”, but as well as on the streets and even on ships.
Leverett
BASS
東京都出身。円盤投げというマニアックな陸上競技に青春を捧げていた高校時代、友達から借りたCDをキッカケに音楽に魅入られる。数々のメタルバンドを経た後、ジャンルを問わずサポートやセッションにも貪欲的に参加。声の低さと語学力を用いてラジオや舞台、様々なアーティストへの音声提供も行っている。
While playing discus during high school, he was influenced his friend who lent him CDs. After being in numerous metal bands, also played as a supporting member and and in sessions. Using his bilingual skills and his low voice, he has produced voice samples for radio programs, play acts, and various artists.